Resumen
En el Mapa de las tierras de Oztoticpac, producido entre los años 1540 y 1546 en Texcoco, se pueden ver numerosos deletreos de la escritura jeroglífica náhuatl que en la mayoría de los casos no están provistos de glosas en letra latina. Los jeroglíficos de las secciones A y B se encuentran escritos adentro de los planos de terrenos. El número total de los deletreos en la sección A suma 59, aunque el análisis epigráfico de ellos resulta en 45 nombres individuales debido a que a veces el mismo nombre está escrito en más de un terreno, en algunos casos de maneras diferentes, gracias a la conocida variación de la escritura jeroglífica náhuatl. Los resultados concuerdan bien con una frase escrita en la sección A, en la que se lee '45 campesinos', lo que muestra tanto la validez del análisis realizado como nuestra comprensión actual, relacionada con el entendimiento de las reglas ortográficas de la escritura náhuatl. Dichos resultados también indican que los jeroglíficos inscritos registran los nombres de los campesinos que labraban las tierras de don Carlos Ometochtli, así como los de los dueños de sus propios terrenos.
Citas
- Andrews, J. Richard. 2003. Introduction to Classical Nahuatl. Norman: The University of Oklahoma Press.
- Aubin, Joseph Marius Alexis. 1849. Mémoires sur la peinture didactique et l’écriture figurative des anciens Mexicains. París: Paul Dupont.
- Aubin, Joseph Marius Alexis. 2002. Memorias sobre la pintura didáctica y la escritura figurativa de los antiguos mexicanos. México: Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Históricas.
- Barlow, Robert H. 1989. “El códice de Tlatelolco”. En Obras de Robert H. Barlow. Vol. 2, Tlatelolco. Fuentes e historia. Edición de Jesús Monjarás-Ruiz, Elena Limón y María de la Cruz Paillés H., 325-358. México: Instituto Nacional de Antropología e Historia/Universidad de las Américas.
- Batalla Rosado, Juan José. 2018. “Análisis de elementos gráficos de contenido occidental en los glifos de los códices coloniales del Centro de México. El caso de los antropónimos nahuas”. En El arte de escribir. El Centro de Mexico, del Posclasico al siglo XVII. Edición de Juan Jose Batalla Rosado y Miguel Ángel Ruz Barrios, 73-115. Zinacantepec: El Colegio Mexiquense.
- Berdan, Frances F. y Patricia Rieff Anawalt, eds. 1992. The Codex Mendoza. 4 vols. Berkeley: The University of California Press.
- Carochi, Horacio. 2003. Grammar of the Mexican Language. With an Explanation of Its Adverbs (1645). Traducción de James Lockhart. Stanford: Stanford University Press.
- Cline, Howard F. 1966. “The Oztoticpac Lands Map of Texcoco 1540”. The Quarterly Journal of the Library of Congress 23, núm. 2: 76-115.
- Cooper Clark, James, ed. 1938. Codex Mendoza. The Mexican Manuscript Known as the “Collection of Mendoza” and Preserved in the Bodleian Library, Oxford. 3 vols. Londres: Waterlow and Sons.
- Cossich Vielman, Margarita. 2014. “El sistema de escritura jeroglífico náhuatl. Análisis epigráfico de los onomásticos de cinco documentos del siglo XVI de Tepetlaoztoc”. Tesis de maestría. Universidad Nacional Autónoma de México.
- Davletshin, Albert. 2017. “Allographs, Graphic Variants and Iconic Formulae in the Kohau Rongorongo Script of Rapa Nui (Easter Island)”. Journal of the Polynesian Society 126, núm. 1: 61-92. https://doi.org/10.15286/jps.126.1.61-92.
- Davletshin, Albert. 2021. “Descripción funcional de la escritura jeroglífica náhuatl y una lista de términos técnicos para el análisis de sus deletreos”. Estudios de Cultura Náhuatl 62: 43-93.
- Davletshin, Albert. 2023. “What Happened to Tlatoani and Tlăhtŏhkĕh? Three Classes of Signs and Two Types of Spellings in Nahuatl Hieroglyphic Writing”. En Western Mesoamerican Calendars and Writing Systems. Edición de Mikkel Bøg Clemmensen y Christophe Helmke, 75-95. Oxford: Archaeopress (Pre-Columbian Archaeology 18).
- Davletshin, Albert y Alfonso Lacadena García-Gallo. 2019. “Signos numéricos y registros de cuenta en la escritura jeroglífica náhuatl”. Revista Española de Antropología Americana 49: 301-328. https://doi.org/10.5209/reaa.64973.
- Dibble, Charles E. 1940. “El antiguo sistema de escritura en México”. Revista Mexicana de Estudios Antropológicos 4: 105-128.
- Dibble, Charles E. 1980. Códice Xolotl. Edición, estudio y apéndice. 2a. ed. México: Universidad Nacional Autónoma de México.
- Dibble, Charles E. 1981. Codex en Cruz. 2 vols. Salt Lake City: University of Utah Press.
- Dibble, Charles E. 1990. “The Boban Calendar Wheel”. Estudios de Cultura Náhuatl 20: 173-182.
- Galarza, Joaquín. 1979. Estudios de escritura indígena tradicional (azteca-náhuatl). México: Archivo General de la Nación.
- Gelb, Ignace Jay. 1963. A Study of Writing. 2a. ed. Chicago: The University of Chicago Press.
- Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. 2018. México: Universidad Nacional Autónoma de México. https://gdn.iib.unam.mx; http://sites.estvideo.net/malinal/nahuatl.page.html.
- Karttunen, Frances. 1983. An Analytical Dictionary of Nahuatl. Austin: The University of Texas Press.
- Lacadena, Alfonso. 2008a. “Regional Scribal Traditions. Methodological Implications for the Decipherment of Nahuatl Writing”. The PARI Journal 8, núm. 4: 1-22.
- Lacadena, Alfonso. 2008b. “The wa1 and wa2 Phonetic Signs and the Logogram for WA in Nahuatl Writing”. The PARI Journal 8, núm. 4: 38-45.
- Launey, Michel. 1992. Introducción a la lengua y a la literatura náhuatl. México: Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Históricas.
- Manrique Castañeda, Leonardo. 1989. “Ubicación de los documentos pictográficos de tradición náhuatl en una tipología de sistemas de registro y de escritura”. En Primer Coloquio de Documentos Pictográficos de Tradición Náhuatl. Edición y presentación de Carlos Martínez Marín, 159-170. México: Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Históricas.
- McGowan, Charlotte y Patricia Van Nice. 1979. The Identification and Interpretation of Name and Place Glyphs of the Xolotl Códice. Greely: The University of Northern Colorado.
- Noguez, Xavier. 2016. El Mapa de Oztoticpac y el Fragmento Humboldt núm. 6. Zinacantepec: El Colegio Mexiquense.
- Prem, Hanns J. 1974. Matrícula de Huexotzinco. Graz: Akademische Druckund Verlagsanstalt.
- Proceso inquisitorial del cacique de Tetzcoco. 1910. México: Eusebio Gómez de la Puente, Editor.
- Sahagún, Bernardino de. 1950-1982. The Florentine Codex. General History of the Things of New Spain. 13 vols. Traducción de Arthur J. O. Anderson y Charles E. Dibble. Santa Fe; Salt Lake City: School of American Research/University of Utah.
- Sahagún, Bernardino de. 1997. Primeros memoriales. Paleography of Nahuatl Text and English Translation. Paleografía y traducción de Thelma D. Sullivan. Acabados, revisión y adiciones de H. B. Nicholson, Arthur J. O. Anderson, Charles E. Dibble, Eloise Quiñones Keber y Wayne Ruwet. Norman: University of Oklahoma Press.
- Seler, Eduard. 1893. Die mexikanischen Bilderhandschriften Alexander von Humboldts in der Königlichen Bibliothek zu Berlin. Berlín: Königlichen Bibliothek zu Berlin.
- Thouvenot, Marc. 1998. “Valeurs phoniques et unités de langue dans les glyphes des Codex Xolotl et Vergara”. Amerindia 23: 67-97.
- Thouvenot, Marc. 2010. Códices Vergara y Santa María Asunción. Diccionario de elementos constitutivos. En Compendio Enciclopédico Náhuatl (DVD). México: Instituto Nacional de Antropología e Historia. www.sup-infor.com.
- Valencia Rivera, Rogelio. 2018. “Las unidades de medida de longitud entre los nahuas prehispánicos”. En El arte de escribir. El Centro de México, del Posclásico al siglo XVII. Edición de Juan José Batalla Rosado y Miguel Ángel Ruz Barrios, 117-148. Zinacantepec: El Colegio Mexiquense.
- Valencia Rivera, Rogelio. 2021. “The Use of Semantic Determinatives in Nahuatl Writing”. Estudios de Cultura Náhuatl 61: 13-48.
- Valle, Perla, ed. 1993. Memorial de los indios de Tepetlaoztoc o Códice Kingsborough. A cuatrocientos cuarenta años. México: Instituto Nacional de Antropología e Historia.
- Valle, Perla, ed. 1994a. Códice de Tepetlaoztoc (Códice Kingsborough). Estado de México. Toluca: El Colegio Mexiquense.
- Valle, Perla, ed. 1994b. Códice de Tlatelolco. México: Instituto Nacional de Antropología e Historia.
- Ventris, Michael y John Chadwick. 1959. Documents in Mycenaean Greek. Three Hundred Selected Tablets from Knossos, Pylos and Mycenae with Commentary and Vocabulary. Cambridge: Cambridge University Press.
- Vonk, Thomas. 2020. Nahuatl Writings2 in the Codex Telleriano-Remensis. Writing1 History in a Sixteenth Century Aztec Manuscript. Munich: Anton Saurwein.
- Whittaker, Gordon. 2009. “The Principles of Aztec Writing”. Göttinger Beiträge zur Sprachwissenschaft 16: 47-81.
- Whittaker, Gordon. 2012. “Aztec Hieroglyphics. A Name-Based Writing System”. Language and History 61, núms. 1-2: 60-76. https://doi.org/10.1080/17597536.2018.1441950.
- Whittaker, Gordon. 2018. “Aztec Hieroglyphic Writing. A Comparative Perspective”. En Paths into Script Formation in the Ancient Mediterranean. Edición de Silvia Ferrara y Miguel Valério, 177-188. Roma: Consiglio Nazionale delle Richerche/Edizioni Quasar.
- Whittaker, Gordon. 2021. Deciphering Aztec Hieroglyphs. A Guide to Nahuatl Writing. Londres: Thames and Hudson.
- Williams, Barbara J. y Herbert R. Harvey. 1997. The Códice de Santa María Asunción. Households and Lands in Sixteenth-Century Tepetlaoztoc. Salt Lake City: The University of Utah Press.
- Williams, Barbara J. y Frederick Hicks, eds. 2011. El Códice Vergara. Edición facsimilar con comentario, pintura indígena de casas, campos y organización social de Tepetlaoztoc a mediados del siglo XVI. México: Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Bibliográficas.
- Wimmer, Alexis. 2006. Dictionnaire de la langue nahuatl classique. http://sites.estvideo.net/malinal/nahuatl.page.html.
Cómo citar
Licencia
Derechos de autor 2025 Universidad Nacional Autónoma de México

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.
- Resumen visto - 0 veces
- PDF descargado - 0 veces