Ir al contenido principal Ir al menú de navegación principal Ir al pie de página del sitio
Artículos
Publicado: 2004-12-31

La traducción de Sahagún del libro V del Códice Florentino

Universidad Nacional Autónoma de México. Instituto de Investigaciones Históricas

Resumen

El propósito de este trabajo no es hacer un estudio acerca de los "agüeros y prenósticos" —así los denominó Sahagún— consignados en el Libro V del Códice florentino. No se trata tampoco de desentrañar su significado ni de dar palabra sobre el papel que jugaban en el contexto social e ideológico del mundo náhuatl prehispánico. Se pretende solamente someter a comparación el texto náhuatl del mencionado Libro con la versión al castellano que de él dio Sahagún en el siglo XVI.

Cómo citar

García Quintana, María José. 2004. «La traducción De Sahagún Del Libro V Del Códice Florentino». Estudios De Cultura Náhuatl 35 (diciembre):225-49. https://nahuatl.historicas.unam.mx/index.php/ecn/article/view/78693.
  • Resumen visto - 40 veces
  • PDF descargado - 71 veces