Ir al contenido principal Ir al menú de navegación principal Ir al pie de página del sitio
Artículos
Publicado: 2023-01-26

Perspectivas y expresiones lingüísticas nahuas en los catecismos pictográficos coloniales: los ejemplos de contar y hacer

Tulane University
Véase la biografía del autor
×

Elizabeth Boone

Doctora en historia del arte por la Universidad de Texas en Austin. Es profesora emérita de historia del arte en la Universidad de Tulane, miembro de la Academia Americana de las Artes y las Ciencias y miembro correspondiente de la Academia Mexicana de la Historia. Sus intereses de investigación incluyen los sistemas de escritura y notación y la forma en que se registra gráficamente el conocimiento, especialmente en el México prehispánico, pero también un siglo después de la invasión española. Entre sus libros más recientes se encuentran Painted Words: Nahua Catholicism, Politics, and Memory in the Atzaqualco Pictorial Catechism (2017, con Louise Burkhart y David Tavárez) y Descendants of Aztec Pictography: The Cultural Encyclopedias of Sixteenth-Century Mexico (2021). Correo electrónico: eboone@tulane.edu.

catecismos pictográficos doctrina católica expresiones lingüísticas nahuas contar tejer Atzacualco

Resumen

Los catecismos pictográficos coloniales suelen emplear representaciones figurativas que describen las personas, las acciones y los objetos expresados en los textos doctrinales católicos. Aunque algunas imágenes funcionan vía rebus para  representar palabras y frases nahuas, otras representan ideas y acciones que podrían ser expresadas por una gama de palabras relacionadas con un mismo concepto, generalmente alguna variación de la misma raíz indígena. Este artículo examina este proceso y muestra cómo tales imágenes simbólicas pueden transmitir un significado más rico que no es necesariamente obvio en las palabras específicas que significan. Más bien, las imágenes tocaban significados y perspectivas fundamentales que se basaban en la práctica de la vida cotidiana de los nahuas. Dos expresiones en particular, las relacionadas con contar (pohua) y hacer (chihua), ejemplifican cómo la comprensión nahua de acciones culturales fundamentales dio forma a la expresión del conocimiento católico. Éstas aparecen en un catecismo del barrio colonial de San Sebastián Atzacualco en la Ciudad de México que es particularmente rico en significado lingüístico náhuatl.

Citas

  1. Acosta, José de. 1590. Historia natural y moral de las Indias. Seville: Juan de León.
  2. Anders, Ferdinand. 1988. “¿Hizo o no hizo? Von der Aussagekraft Mexikanischer Schrift.” In Continuity and Identity in Native America: Essays in Honor of Benedikt Hartmann, edited by Maarten Jansen, Peter van der Loo, and Roswitha Manning, 193–249. Leiden: E. J. Brill.
  3. Anders, Ferdinand, and Maarten Jansen. 1988. Shrift und Buch im alten Mexiko. Graz: Akademische Druck- u. Verlagsanstalt.
  4. Basich de Canessi, Zita (ed.). 1963. Un catecismo del siglo XVI. Mexico City: Editorial Offset.
  5. Bernand, Carmen. 2009. Teotl: Dieu en images dans le Mexique colonial. Paris/Cologny: Presses Universitaires de France/Fondation Martin Bodmer.
  6. Berger, Uta. 2002. Gebetbücher in mexikanischer Bilderschrift: Europäische Ikonographie im Manuskript Egerton 2898 aus der Sammlung des Britischen Museums, London. Münster: lit.
  7. Boone, Elizabeth Hill. 1983. The Codex Magliabechiano and the Lost Prototype of the Magliabechiano Group. Los Angeles/Berkeley: University of California Press.
  8. Boone, Elizabeth Hill. 2005. “In Tlamatinime: The Wise Men and Women of Aztec Mexico.” In Painted Books and Indigenous Knowledge in Mesoamerica: Manuscript Studies in Honor of Mary Elizabeth Smith, edited by Elizabeth Hill Boone, 9-25. New Orleans: Tulane University.
  9. Boone, Elizabeth Hill, Louise Burkhart, and David Tavárez. 2017. Painted Words: Nahua Catholicism, Politics, and Memory in the Atzaqualco Pictorial Catechism. Washington, D. C.: Dumbarton Oaks.
  10. Codex Borbonicus: Bibliothèque Nationale, Paris (Y120). 1974. Graz: Akademische Druck- u. Verlagsanstalt.
  11. Codex Magliabechiano, CL XIII. 3 (B.R. 232), Biblioteca Nazionale Centrale di Firenze. 1970. Graz: Akademische Druck- u. Verlagsanstalt.
  12. Cortés Castellanos, Justino. 1987. El catecismo en pictogramas de Fr. Pedro de Gante. Madrid: Fundación Universitaria Española.
  13. Cortés Castellanos, Justino. 1992. Catecismo de fray Pedro de Gante. Madrid: Testimonio.
  14. Dean, Carolyn. 1989. “Praying with Pictures: A Reading of the Libro de Oraciones.” Journal of Latin American Lore 15 (2): 211–74.
  15. Gaillemin, Bérénice. 2011. “Images mémorables pour un texte immuable: Les catéchismes pictographiques testériens (Mexique, XVIe–XIXe siècles).” Gradhiva: Revue d’anthropologie et d’histoire des arts 13: 204–25.
  16. Gaillemin, Bérénice. 2013. “‘L’art ingénieux de peindre la parole et de parler aux yeux’: Élaboration et usages des catéchismes en images du Mexique (XVIe–XIXe siècles).” PhD dissertation, Université Paris-Ouest Nanterre-La Défense, Paris.
  17. Galarza, Joaquín, and Aurore Monod Becquelin. 1980. Doctrina christiana: méthode pour l’analyse d’un manuscrit pictographique mexicain du xviiie siècle avec application a la première prière: le Pater Noster. Paris: Société d’Ethnographie.
  18. “Historia de los mexicanos por sus pinturas”. 1979. In Teogonía e historia de los mexicanos: Tres opúsculos del siglo xvi, edited by Ángel María Garibay K., 23-90. México: Porrúa.
  19. History and Mythology of the Aztecs: The Codex Chimalpopoca. 1992. Translated by John Bierhorst. Tucson/London: University of Arizona Press.
  20. Klein, Cecelia F. 1982. “Woven Heaven, Tangled Earth: A Weaver’s Paradigm of the Mesoamerican Cosmos.” In Ethnoastronomy and Archaeoastronomy in the
  21. American Tropics, edited by Anthony F. Aveni and Gary Urton, 1–35. New York: New York Academy of Sciences.
  22. Las Casas, Bartolomé de. 1967. Apologética historia sumaria. Edited by Edmundo O’Gorman. 2 vols. México: Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Históricas.
  23. León, Nicolás. 1900. “A Mazahua Catechism in Testera-Amerind Hieroglyphics.” American Anthropologist 2 (4): 722–40.
  24. Lipp, Frank. 1985. “Mixe Ritual: an Ethnographic and Epigraphical Comparison.” Mexicon 7 (5): 83-87.
  25. Loo, Peter van der. 1982. “Rituales con manojos contados en el Grupo Borgia y entre los Tlapanecos de hoy día.” In Coloquio internacional: Los indígenas de México en la época prehispánica y en la actualidad, edited by Maarten Jansen and Ted Leyenaar, 232-43. Leiden: Rutgers B. V.
  26. López Austin, Alfredo. 1988. The Human Body and Ideology: Concepts of the Ancient Nahuas. 2 vols. Translated and edited by Thelma Ortiz de Montellano and Bernardo Ortiz de Montellano. Salt Lake City: University of Utah Press.
  27. López Austin, Alfredo. 2016. “El tiempo-espacio divino.” In La cosmovisión de la tradición mesoamericana, Segunda parte. Arqueología Mexicana, Edición Especial 69: 23-39.
  28. Mendieta, Gerónimo de. 1971. Historia eclesiástica indiana. Edited by Joaquín García Icazbalceta. Facsimile of the 1870 edition. México: Porrúa.
  29. Molina, Alonso de. 1970. Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana. Edited by Miguel León-Portilla. Facsimile of the 1571 edition. México: Porrúa.
  30. Motolinía, o Toribio de Benavente. 1951. Motolinía’s History of the Indians of New Spain. Translated and edited by Francis Borgia Steck. Washington, D. C.: Academy of American Franciscan History.
  31. Normann, Anne Whited. 1985. “Testerian Codices: Hieroglyphic Catechisms for Native Conversion in New Spain.” PhD dissertation, Tulane University, New Orleans.
  32. Orozco y Berra, Manuel. 1877. “Doctrinas en geroglíficos.” Anales del Museo Nacional, época 1 (1): 202–16, and 1 plate.
  33. Resines Llorente, Luis. 1992. Catecismos americanos del siglo XVI. Vol. 1. León: Junta de Castilla y León, Consejería de Cultura y Turismo.
  34. Resines Llorente, Luis. 1996. “Estudio sobre el catecismo pictográfico tolucano.” Estudio agustiniano 31: 245–98.
  35. Resines Llorente, Luis. 2007a. Catecismos pictográficos de Pedro de Gante, incompleto, y mucagua. Madrid: Fundación Universitaria Española.
  36. Resines Llorente, Luis. 2007b. Diccionario de los catecismos pictográficos. Valladolid: Diputación de Valladolid.
  37. Ruiz de Alarcón, Hernando. 1984. Treatise on the Heathen Superstitions That Today Live among the Indians Native to This New Spain, 1629. Translated and edited by J. Richard Andrews and Ross Hassig. Norman: University of Oklahoma Press.
  38. Sahagún, Bernardino de. 1577. General History of the Things of New Spain by Fray Bernardino de Sahagún: The Florentine Codex / Historia general de las cosas de Nueva España. Biblioteca Medicea Laurenziana, MS 218-220. World Digital Library, https://www.loc.gov/item/2021667837.
  39. Sahagún, Bernardino de. 1950–82. Florentine Codex, General History of the Things of New Spain. Edited and translated by Charles E. Dibble and Arthur J. O. Anderson. 13 vols. Santa Fe: The School of American Research/University of Utah.
  40. Sahagún, Bernardino de. 1979. Códice Florentino. 3 vols. México: Archivo General de la Nación.
  41. Schultze Jena, Leonhard. 1938. Indiana. III. Bei den Azteken, Mixteken un Tlapaneken der Sierra Madre del sur von Mexiko. Jena: Verlag von Gustav Fischer.
  42. Seler, Eduard. 1963. Comentarios al Códice Borgia. Translated by Mariana Frenk. 3 vols., including a facsimile of the codex. México: Fondo de Cultura Económica.
  43. Seler, Eduard. 1990-96. Collected Works in Mesoamerican Linguistics and Archaeology. 5 vols. Translated and edited by Charles P. Bowditch and Frane E. Comparato. Culver City: Labyrinthos.
  44. Serna, Jacinto de la. 1953. “Manual de ministros de indios para el conocimiento de sus idolatrias, y extirpación de ellas.” In Tratado de las idolatrías, supersticiones, dioses, ritos, hechicerías y otras costumbres gentílicas de las razas aborígenes de México. 2nd edition. Edited by Francisco del Paso y Troncoso, 40-368. México: Ediciones Fuente Cultural.
  45. Soustelle, Jacques. 1936. “Notas sobre un documento otomí de la Biblioteca Nacional de París.” El México antiguo, Revista internacional de arqueología, etnología, folklore, prehistoria, historia antigua y lingüística mexicanas 4 (1-2): 13-20.
  46. Tedlock, Barbara. 1982. Time and the Highland Maya. Albuquerque: University of New Mexico Press.
  47. Thouvenot, Marc. 1994. “P077A: Manuscrit Testeriano no. 77.” SUP-INFOR. Editions sur Support Informatiques, www.sup-infor.com/navigation.htm [accessed 10 May 2018].
  48. Van Acker, Geertrui. 1995. “Dos alfabetos amerindios nacidos del diálogo entre dos mundos.” Amerindia: Revue d’ethnolinguistique amérindienne 19–20: 403–20.
  49. Williams, Barbara J., and H. R. Harvey. 1997. The Códice de Santa María Asunción: Facsimile and Commentary: Households and Lands in Sixteenth-Century Tepetlaoztoc. Salt Lake City: University of Utah Press.

Cómo citar

Boone, Elizabeth. 2023. «Perspectivas Y Expresiones lingüísticas Nahuas En Los Catecismos pictográficos Coloniales: Los Ejemplos De Contar Y Hacer». Estudios De Cultura Náhuatl 65 (enero):143-67. https://nahuatl.historicas.unam.mx/index.php/ecn/article/view/78122.
  • Resumen visto - 352 veces
  • PDF (English) descargado - 303 veces