Ir al contenido principal Ir al menú de navegación principal Ir al pie de página del sitio
Artículos
Publicado: 2015-07-01

En torno a las voces y los conceptos de la muerte ritual en cuatro manuscritos nahuas sobre la Pasión de Cristo

sacrificio evangelización sermonarios doctrinas neologismos

Resumen

Este trabajo da cuenta de las voces nahuas que dieron nombre a las categorías cristianas tocantes al sacrificio de Cristo en cuatro manuscritos nahuas de posible filiación franciscana. En él se analizan las palabras nahuas que dieron sentido y dotaron de significado a los textos que, tanto frailes como indígenas, se dieron a la tarea de traducir en náhuatl para así poder transmitir los beneficios que la muerte de Cristo significaba para la humanidad.

Citas

  1. Alcántara Rojas, Berenice, Cantos para bailar un cristianismo reinventado. La nahuatlización del discurso de evangelización en la Psalmodia christiana de fray Bernardino de Sahagún, tesis de doctorado en Estudios Mesoamericanos, México, Universidad Nacional Autónoma de México, Facultad de Filosofía y Letras, 2008.
  2. ______, “La Resurrección de Cristo en tres cantares nahuas del siglo XVI. Discurso de evangelización y apropiaciones indígenas del cristianismo”, en Karen Dakin, Mercedes Montes de Oca y Claudia Parodi (eds.), Visiones del Encuentro de dos Mundos en América. Lengua, cultura, tradición y transculturación, México, Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Filológicas/Universidad de California en Los Ángeles, 2009.
  3. Aubin, Joseph Marius Alexis, Memorias sobre la pintura didáctica y la escritura figurativa de los antiguos mexicanos, ed. de Patrice Giasson, México, Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Históricas, 2002 (Cultura Náhuatl. Monografías, 26).
  4. Bona, Juan, Tratado ascético del santo sacrificio de la misa, trad. de Pedro Duarte, Madrid, por Don Plácido Barco López, 1787.
  5. Burkhart, Louise, The Slipperly Earth. Nahua-Christian Moral Dialogue in Sixteenth-Century Mexico, Tucson, University of Arizona Press, 1989.
  6. Códice Chimalpopoca: Anales de Cuauhtitlan y Leyenda de los soles, trad. de Primo Feliciano Velázquez, México, Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Históricas, 1975 (Primera Serie Prehispánica, 1).
  7. Diccionario cristiano, http://www.catolico.org/diccionario. Consultado 19 de julio de 2013.
  8. Durán, fray Diego, Historia de las Indias de la Nueva España y Islas de la Tierra Firme, ed. de Ángel María Garibay K., México, Porrúa, 1967.
  9. El Sacrosanto y Ecuménico Concilio de Trento. Traducido al idioma castellano por Ignacio López de Ayala; con el texto latino corregido según la edición publicada en 1564, Barcelona, Imprenta de Ramón Martín Indar, 1847.
  10. Escalante Gonzalbo, Pablo, Los códices mesoamericanos antes y después de la Conquista, México, Fondo de Cultura Económica, 2010.
  11. Flores Farfán, José Antonio, “La variedad misionera de náhuatl en el Vocabulario de Molina”, Estudios de Cultura Náhuatl, Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Históricas, México, n. 45, 2013, p. 234-266.
  12. Garibay K., Ángel Ma., Veinte himnos sacros de los nahuas, México, Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Históricas, 1995.
  13. Guignebert, Charles, El cristianismo antiguo, México, Fondo de Cultura Económica, 1966.
  14. ______, El cristianismo medieval y moderno, trad. de Nélida Orfila Reynal, México, Fondo de Cultura Económica, 1980.
  15. Klein, Cecilia F., “¿Dioses de la lluvia o sacerdotes ofrendadores del fuego? Un estudio socio-político de algunas representaciones mexicas del dios Tláloc”, Estudios de Cultura Náhuatl, Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Históricas, México, n. 17, 1984, p. 33-49.
  16. León-Portilla, Miguel, Ritos, sacerdotes y atavíos de los dioses, México, Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Historia, Seminario de Cultura Náhuatl, 1958 (Fuentes Indígenas de la Cultura Náhuatl. Textos de los Informantes de Sahagún, 1).
  17. ______, “Cuicatl y tlahtolli. Las formas de expresión en náhuatl”, Estudios de Cultura Náhuatl, Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Históricas, México, n. 16, 1983, p. 13-108.
  18. ______, La filosofía náhuatl estudiada en sus fuentes, México, Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Históricas, 2006 (Cultura Náhuatl. Monografías, 10).
  19. López Austin, Alfredo, “Cuarenta clases de magos del mundo náhuatl”, Estudios de Cultura Náhuatl, Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Históricas, México, n. 7, 1967, p. 87-116.
  20. ______, Hombre-dios. Religión y política en el mundo náhuatl, México, Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Históricas, 1973.
  21. Lotman, Yuri, “El problema del signo y del sistema sígnico en la tipología de la cultura anterior al siglo XX”, en Yuri Lotman y la Escuela de Tartu, Semiótica de la cultura, Madrid, Cátedra, 1979, p. 41-66.
  22. Máynez Vidal, María del Pilar, “La incidencia de hispanismos en los “Confesionarios” mayor y menor de fray Alonso de Molina. Un análisis contrastivo”, Estudios de Cultura Náhuatl, Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Históricas, México, n. 30, 1999, p. 275-284.
  23. ______, “Un texto en náhuatl sobre la Pasión de Cristo. Algunas peculiaridades”, Estudios de Cultura Náhuatl, Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Históricas, México, n. 35, 2004, p. 261-270.
  24. Montes de Oca, Mercedes, “Los difrasismos: un rasgo del lenguaje ritual”, Estudios de Cultura Náhuatl, Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Históricas, México, n. 39, 2008, p. 225-238.
  25. ______, “Creación léxica en un manuscrito colonial”, en Karen Dakin, Mercedes Montes de Oca y Claudia Parodi (eds.), Visiones del Encuentro de dos Mundos en América. Lengua, cultura, tradición y transculturación, México, Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Filológicas/Universidad de California en Los Ángeles, 2009.
  26. Reyes Equiguas, Salvador, El huauhtli en la cultura náhuatl, tesis de maestría en Historia, México, Universidad Nacional Autónoma de México, Facultad de Filosofía y Letras, 2005.
  27. Romero Galván, José Rubén, “Padre, no te espantes, pues todavía estamos nepantla. La evangelización como experiencia indígena”, en Alicia Mayer (coord.), El historiador frente a la historia. Religión y vida cotidiana, México, Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Históricas, 2008.
  28. Sahagún, Bernardino de, Códice florentino, ed. facs., México, Secretaría de Educación Pública/Archivo General de la Nación, 1979.
  29. ______, Coloquios y Doctrina cristiana con que los doce frailes de san Francisco, enviados por el papa Adriano VI y por el emperador Carlos V, convirtieron a los indios de la Nueva España. En lengua mexicana y española, ed. facs., introd., paleografía, versión del náhuatl y notas de Miguel León-Portilla, México, Universidad Nacional Autónoma de México/Fundación de Investigaciones Sociales, A. C., 1986.
  30. ______, Historia general de las cosas de Nueva España, estudio introductorio, paleografía, glosario y notas de Alfredo López Austin y Josefina García Quintana, México, Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, 2000.
  31. Vandersmeerch, Patrick, Carne de la Pasión. Flagelantes y disciplinantes. Contexto histórico-psicológico, trad. de José Francisco Domínguez, Madrid, Trotta, 2004.

Cómo citar

Sánchez Aguilera, Mario Alberto. 2015. «En Torno a Las Voces Y Los Conceptos De La Muerte Ritual En Cuatro Manuscritos Nahuas Sobre La Pasión De Cristo». Estudios De Cultura Náhuatl 50 (julio):261-95. https://nahuatl.historicas.unam.mx/index.php/ecn/article/view/77787.
  • Resumen visto - 62 veces
  • PDF descargado - 65 veces