Ir al contenido principal Ir al menú de navegación principal Ir al pie de página del sitio
Paleografía y traducción del Códice Florentino
Publicado: 2015-01-01

Traducción del náhuatl al español del capítulo once del libro XI del Códice florentino

Citas

  1. Anderson, Arthur J. O. 1963, “Materiales colorantes prehispánicos”, Estudios de Cultura Náhuatl 4: 73-83.
  2. Bierhorst, John 1985, A Nahuatl-English Dictionary and Concordance to the Cantares Mexicanos with an Analytic Transcription and Grammatical Notes, Standford, Standford University Press.
  3. Campbell, R. Joe 1985, A Morphological Dictionary of Classical Nahuatl. A Morpheme Index to the Vocabulario en Lengua Mexicana y Castellana of Fray Alonso de Molina, Madison, The Hispanic Seminary of Medieval Studies.
  4. Castillo Hernández, Mario Alberto 2000, El mundo del color en Cuetzalan: un estudio etnocientífico en una comunidad nahua, México, Instituto Nacional de Antropología e Historia.
  5. Clavijero, Francisco Javier 1991, Historia Antigua de México, México, Porrúa.
  6. Dark, Philip y Joyce Plesters 1959, “The palimpsests of Codex Selden: Recent Attempts to Reveal the Covered Pictographs”, en Actas del XXXIII Congreso Internacional de Americanistas, San José (Costa Rica), Lehmann, v. 2, p. 530-539.
  7. Decqlerc, Stan 2013, “Cautivos del espejo de agua. Signos de ritualidad alrededor del manantial Hueytlílatl, Los Reyes, Coyoacán”, tesis de maestría, Universidad Nacional Autónoma de México, México.
  8. Dehouve, Danièle 1978, “Transformation de la dénomination des couleurs dans les langues dominées: un cas mexicain”, en Serge Tornay (ed.), Voir et nommer les couleurs, Nanterre, Laboratoire d’Ethnologie et de Sociologie Comparative, p. 285-304. 2003, “Nombrar los colores en náhuatl (siglos XVI-XX)”, en Georges Roque (ed.), El color en el arte mexicano, México, Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Estéticas, p. 51-95.
  9. Díaz Lozano, Enrique 1917, “Diatomeas fósiles mexicanas”, Anales del Instituto Geológico de México 1: 3-27.
  10. Dibble, Charles E. y Arthur J. O. Anderson (eds.) 1953-1982, Florentine Codex. General History of the Things of New Spain, Santa Fe, University of Utah, School of American Research.
  11. Domenici, Davide et al. 2014, “The Colours of Indigenous Memory: Non-invasive Analyses of PreHispanic Mesoamerican Codices”, en Antonio Sgamellotti, Bruno Brunetti y Costanza Miliani (eds.), Science and Art: The Painting Surface, Londres, Royal Society of Chemistry, p. 94-119.
  12. Donkin, Robin A. 1977, “Spanish Red: An Ethnogeographical Study of Cochineal and the Opuntia Cactus”, Transactions of the American Philosophical Society 67 (5): 1-84.
  13. Dupey García, Élodie 2004, “Lenguaje y color en la cosmovisión de los antiguos nahuas”, Ciencias 74: 20-31. 2009, “Du rouge de la cochenille à la transmission des savoirs traditionnels: les multiples significations de tlapalli chez les anciens Nahua (Mexique)”, en Marcello Carastro (ed.), L’Antiquité en couleurs, Grenoble, Éditions Horos, p. 207-227. 2010, “Les couleurs dans les pratiques et les représentations des Nahuas du Mexique central (XIVᵉ -XVIᵉ siècles)”, tesis de doctorado, París, École Pratique des Hautes Études. 2011, “Color y olor de los dioses negros. Del Quinto Sol a la Conquista”, Comején 2: 4-7.
  14. En prensa, “El color en los códices prehispánicos del Centro de México. De la arqueometría a la historia”, en María Luisa Vázquez de Ágredos Pascual y Cristina Vidal Lorenzo (eds.), Archeometrical and Historical Studies on Pre-Hispanic Art, Valencia, Universidad de Valencia.
  15. Dupey García, Élodie y Guilhem Olivier 2014, “Serpientes, colores y dioses en el libro XI del Códice florentino de fray Bernardino de Sahagún”, en Pilar Máynez y José Rubén Romero Galván (eds.), El universo de Sahagún. Pasado y presente 2011, México, Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Históricas, p. 185-200.
  16. Falcón Álvarez, Tatiana 2014, “Tintes de otoño. Experimentación con plantas tintóreas para la reinterpretación de los saberes, tradiciones y usos del color en manuscritos indígenas”, tesis de maestría, Universidad Nacional Autónoma de México, México.
  17. Fernández de Oviedo y Valdés, Gonzalo 1944, Historia general y natural de las Indias, Islas y Tierra-Firme del Mar Oceano, Asunción del Paraguay, Editorial Guarania.
  18. González Tirado, Rocío Carolusa 1996, “El tzauhtli: mucílago de orquídeas”, tesis de licenciatura, México, Escuela Nacional de Conservación, Restauración, y Museografía “Manuel del Castillo Negrete”.
  19. Gran Diccionario Nahuatl 2012, Gran Diccionario Nahuatl, México, Universidad Nacional Autónoma de México: http://www.gdn.unam.mx
  20. Guerra, Juan 2006, “Copia de los nombres, verbos y adverbios”, en Arte de la lengua mexicana: que fue usual entre los indios del obispado de Guadalajara y de parte de los de Durango y Michoacán, edición de Sybille de Pury y Marc Thouvenot: http://www.sup-infor.com.
  21. Hernández, Francisco 1959, Obras completas, México, Universidad Nacional Autónoma de México. 1998, De Materia Medica Novae Hispaniae. Libri Quatuor. Cuatro libros sobre la materia médica de Nueva España. El Manuscrito de Recchi, Madrid, Valladolid, Ediciones Doce Calles, Junta de Castilla y León.
  22. Karttunen, Frances 1983, An Analytical Dictionary of Nahuatl, Austin, University of Texas Press.
  23. Launey, Michel 1988, “Catégories et opérations dans la grammaire nahuatl”, tesis de doctorado de estado, Université Paris IV, París: http://celia.cnrs.fr/FichExt/ Etudes/Launey/tm.htm.
  24. López Austin, Alfredo 1974, “Descripción de medicinas en textos dispersos del libro XI de los códices Matritense y Florentino”, Estudios de Cultura Náhuatl 11: 45-135.
  25. López Luján, Leonardo et al. 2005, “Línea y color en Tenochtitlan. Escultura policromada y pintura mural en el recinto sagrado de la capital mexica”, Estudios de Cultura Náhuatl 36: 15-45.
  26. López Austin, Alfredo y Josefina García Quintana (eds.) 2000, Historia general de las cosas de Nueva España, México, Consejo Nacional para la Cultura y las Artes.
  27. Maxwell, Judith M. 2004, “Säq, räx, qän, blanco, verde, amarillo: metáforas kaqchikeles de los siglos XVI y XX”, en Mercedes Montes de Oca Vega (ed.), La metáfora en Mesoamérica, México, Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Filológicas, p. 33-50.
  28. Miliani, Costanza et al. 2012, “Colouring materials of Pre-Columbian Codices: Non-invasive In Situ Spectroscopic Analysis of the Codex Cospi”, Journal of Archaeological Science 39: 672–679.
  29. Molina, Alonso (de) 1970, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, México, Porrúa.
  30. Motolinía o Benavente, Toribio de 1969, Historia de los indios de la Nueva España, Edmundo O’Gorman, ed. México, Porrúa.
  31. Roquero, Ana 2006, Tintes y tintoreros de América. Catálogo de materias primas y registro etnográfico de México, Centro América, Andes Centrales y Selva Amazónica, Madrid, Ministerio de Cultura, Secretaría General Técnica.
  32. Sahagún, Bernardino de 1953-1982, Florentine Codex. General History of the Things of New Spain, edición de Charles E. Dibble y Arthur J. O. Anderson, Santa Fe, University of Utah, School of American Research. 1979, Códice florentino. Manuscrito 218-20 de la Colección Palatina de la Biblioteca Medicea Laurenziana, México, Secretaría de Gobernación, Archivo General de la Nación. 2000, Historia general de las cosas de Nueva España, edición de Alfredo López Austin y Josefina García Quintana, México, Consejo Nacional para la Cultura y las Artes.
  33. Sánchez Tornero, Francisco Javier 2013, “¿Chimaltizatl o tizatlalli?: el uso de engobe blanco en la cerámica Coyotlatelco del valle de Toluca”, tesis de maestría, México, Escuela Nacional de Antropología e Historia.
  34. Santamaría, Francisco J. 1978, Diccionario de mejicanismos. Razonado; comprobado con citas de autoridades; comparado con el de americanismos y con los vocabularios provinciales de los más distinguidos diccionaristas hispanamericanos. México, Porrúa.
  35. Thouvenot, Marc 2011, “La normalización gráfica del Códice florentino”, en Pilar Máynez y José Rubén Romero Galván (eds.), Segundo coloquio. El universo de Sahagún, pasado y presente, México, Universidad Nacional Autónoma de México, p. 159-176.
  36. Torres Montes, Luis Alejandrino 2001, “Dyes and pigments”, en David Carrasco (ed.), The Oxford Encyclopedia of Mesoamerican Cultures, Oxford, Oxford University Press, v. 1, p. 346-348.
  37. Vázquez de Ágredos Pascual, María Luisa, Antonio Fernando Batista dos Santos y Dolores Yusa-Marco 2010, “Annatto in America and Europe. Tradition, Treatises and Elaboration of an Ancient Colour”, Arché. Publicación del Instituto Universitario de Restauración del Patrimonio de la UPV 4-5: 97-102.
  38. Wallert, Arie 1995, “On Some Natural Organic Yellow Colorants in Aztec Codices: The Florentine Codex”, en Pamela B. Vandiver et al. (eds.), Materials Research Society Symposium Proceedings, v. 352. Issues in Art and Archaeology IV, Pittsburg, Materials Research Society, p. 653-662.

Cómo citar

Dupey García, Élodie. 2015. «Traducción Del náhuatl Al español Del capítulo Once Del Libro XI Del Códice Florentino». Estudios De Cultura Náhuatl 49 (enero):223-49. https://nahuatl.historicas.unam.mx/index.php/ecn/article/view/77773.
  • Resumen visto - 201 veces
  • PDF descargado - 609 veces